Le mot vietnamien "quen tay" signifie littéralement "avoir la main exercée" ou "être habitué à faire quelque chose". Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui a acquis de l'expérience ou de l'habileté dans une tâche, généralement par la pratique répétée.
Quand on dit que quelqu'un "quen tay", cela veut dire qu'il est devenu très bon dans quelque chose parce qu'il l'a fait plusieurs fois. Par exemple, une personne qui coud souvent aura "quen tay" dans la couture, ce qui signifie qu'elle sait très bien coudre.
On peut utiliser "quen tay" pour parler de n'importe quelle compétence ou tâche. Par exemple : - Khâu vá đã quen tay signifie "Coudre est devenu facile pour moi". Cela indique que la personne a beaucoup pratiqué la couture et est maintenant très habile.
Dans un contexte plus avancé, "quen tay" peut aussi être utilisé pour parler de l'habitude d'une personne dans un domaine professionnel ou artistique, où l'expérience joue un rôle clé. Par exemple : - Với nhiều năm kinh nghiệm, anh ấy đã quen tay trong việc thiết kế đồ họa.
(Avec de nombreuses années d'expérience, il est devenu très habile en conception graphique.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "quen tay", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour préciser le domaine d'expertise, par exemple : - Quen tay trong nấu ăn (habile en cuisine) - Quen tay trong viết lách (habile en écriture)
Il est principalement utilisé pour décrire l'habileté acquise par la pratique. Cependant, dans un contexte informel, on peut également l'utiliser pour décrire une familiarité avec une situation ou un endroit : - Tôi đã quen tay với thành phố này.
(Je suis habitué à cette ville.)
Quelques synonymes ou expressions proches incluent : - Thạo việc (être compétent dans une tâche) - Có kinh nghiệm (avoir de l'expérience)